Sziasztok!
Ha iskolanak forditasz, akkor nem csak onmagaddal illik konzisztensnek
lenni, hanem pl. az iskolasok biologiakonyvevel is. Ha ez utobbi egyseges,
akkor hasznald ezen megoldasat. Tovabba a latin(os) neveket lehet do"lt
betuvel szedni, mondvan hogy ez most tudomanyos nev es ezert archeopterix.
Udv,
marky
|
Minden állatnak, akár élő, akár kihalt, van egy két szóból álló tudományos
neve,
általában görög-latin elemekből öszefércelve. A kihalt állatoknak
néha kitaláltak magyar nevet (kardfogú tigris), néha magyarosították a
tudományos nevet (dinoszaurusz, mammut, amit újabban ki tudja miért egy
m-mel
szoktak írni), néha nem csináltak semmit. Gyerekek számára én is azt hiszem,
Lángék ötlete a legjobb, akkor kb. jól fogja mondani a gyerek.
Esetleg némelyik nevet meg lehet próbálni lefordítani.
Archaeopteryx = ősmadár egyszerű.
Hyracotherium tagjai hyrax = cickány, thérion = vadállat, de
"vadcickány" teljesen félrevezető lenne.
minden jót
Elephas Maximus
|
Köszönöm, Attila!
Én is így gondoltam, csak a ch, th és az ae kettősbetűk átírásában nem
voltam
biztos. Ha van itt valaki, aki illetékes a Magyar Helyesírási Szabályzat
módosításában, javasolhatna egy kiegészítést. Csak a ch-val kapcsolatban
találtam az MHSz-ben valamit, egy rövid bekezdést: -
204. Ha a magyarosan írt közkeletű idegen szavak eredeti idegen írásában
ch,
x
vagy q betű van, a következőképpen járunk el:
A ch-t, ha h-nak ejtjük, megtartjuk: jacht, mechanika, mechanikus, monarchia,
pech, technika, technikus stb.
Üdv.
Albin
> Nem szeretném szegény gyerekeket összekavarni, hogy hol így, hol úgy
> van a szaurusz írva. Irhatom mindegyiket "sz"-szel, és a 3 utóbbi
> szót úgy, hogy archaeopterix, kaudipterix, hirakoterium? A ch-t
> gondolom meg kell tartani, talán még a th-is a harmadik szóban.
Ez a nyerő tikett, teljesen fölösleges a gyerekeket összekeverni.
Szerintem még a ch-t se tartsd meg, az ae-t pláne ne, legyen az is
csak arheopterix. Igazából a rendes magyar helyesírás is áttérhetett
volna erre, de ezt nem szabályozza semmi, megmaradt a régi állapot.
Láng Attila D., író, Láng Krisztina †, http://lattilad.org
|