Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX HUNGARY 356
Copyright (C) HIX
1995-07-01
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Do me a favor?:linguistic research (mind)  58 sor     (cikkei)
2 Re: *** HUNGARY *** #320 (mind)  6 sor     (cikkei)
3 www sites (mind)  7 sor     (cikkei)
4 None (mind)  3 sor     (cikkei)
5 Film Intezet (mind)  10 sor     (cikkei)

+ - Do me a favor?:linguistic research (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

I plan to catalog the various patterns of expression of the term
"meaning" in as many different languages as possible. I hope to pin
down some of the common and peculiar ways in which specific
languages refer to "meaning".

Please type (if possible) and address your replies to the questionnaire
below to me:

1) via e-mail to >, if the characters
you use will not be garbled through computer transmission, or

2) If you fear that transmission by computer will compromise
your responses, send your responses to me via surface mail at:

The College of Integrated Arts and Sciences
The University of Osaka Prefecture
1-1 Gakuen-cho, Sakai City,
Osaka 593 JAPAN


I would greatly appreciate it if you would be so kind as to cooperate
in my research endeavors. I would also be much obliged to you if you
would take the trouble to ask your friends to reply to the questionnaire
as well (so that I can get more data).

Thank you.

                                Kazunori Miyahata
                                



++++++++++++++QUESTIONNAIRE++++++++++++++

WITH REGARD TO YOUR MOTHER TONGUE:

A)  List as many expressions meaning "understand the meaning"
as you can think of and give a literal translation (an equivalent
expression) in English to each of the expressions you list.
[example (in the case of French): saisir le sens = seize the meaning, etc.]

B)  List as many expressions (set phrases) as you can think of which
you often use in your daily life and which contain a word corresponding
to the word "meaning" in English (other than those that you referred to
in A) and give a literal translation (an equivalent expression) in English
for each of the expressions you list.
[example (in the case of French):  vide de sens = lack of meaning , etc.]


C)  Please give me the following information about yourself.

Name:

Your Mother Tongue:

male/female       Age(if you don't mind):

Address (e-mail/surface):
+ - Re: *** HUNGARY *** #320 (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Izzy,
After our talk I went for a very nice walk. It was a pleasant cool evening and
mt legs recieved the benefit. I must go and set up for the before I dissapear
 toGlasgow.
Love
Stephen
+ - www sites (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Can someone tell me any Hungarian related www sites...
Thanks in advance.

Tud valaki mondani egy helyet ami kapcsolatos Magyarorszaggal ?
Elore is koszonom!  Egyebkent gozom sincs,hogy hol lehet ZSofi.

CSongor
+ - None (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Has Hungary had any European (EB) Soccer Qualification Matches the last few
weeks? Does anyone have results? Are there any upcoming matches? Thanks in
advance.
+ - Film Intezet (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

I understand there's been a film institute established in BP recently -
does anyone have any information on it? I'd be interested to know:
     What category (-ies) of film does it specialize in? For instance,
history of film, film production, stb.
     Is it primarily a research-oriented institute, or a film school?
     Exactly WHERE is it in BP?

Thanks in advance -
Tomek Jankowski
University of Buffalo

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS