> A professeur helyett a gyakorlatban madame-ot fog mondani a tanulo,
> madame le professeurt az idos grof, es a ZEP-ekben
Azt hiszem, hogy aki itt beszél, annak a francia nyelvhasználatával
nem egészen vagy ismeretségben. :)
> Ez egyszerubb mert tudjuk ki beszel:)
...illetve maximum azt hisszük, hogy tudjuk... :)
Mindkettőtöknek köszi a segítséget, a fordítás már benne is van a
regényben.
Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>A Windows használata billentyűzetről – egértelenítési útmutató (töredék)
A habzó szájú abortuszellenesek mindig hímneműek.
A segítségedet kérjük: http://lattilad.org/segits.php
|