> " Ha oreganyamnak gumikerekei lettek volna, akkor autobusz lett
> volna." (c) Bertha Betti
Üdv Bertha Bettinek, de gyanúm szerint ezt Erich Kästner előbb írta le
Emil és a három iker című könyvében. Borbás Mária fordítása:
"-- Semmi kifogásom ellene -- mondta nagymama. -- Felőlem légy
nyugodtan kertész. Igaz, hogy a múlt héten még ápolónő akartál lenni.
Két hete gyógyszerész. Csak így tovább, kedves kisasszony! Csak így
tovább! Mindössze azt az egyet tiltom meg, hogy tűzoltó légy. Egyedül
az ellen lenne komoly kifogásom.
-- Nehéz dolog megfelelő hivatást találni -- bölcselkedett Pony. --
Ha gazdag volnék, pilótának mennék.
-- És ha a nagyanyádnak kerekei volnának, autóbusznak menne --
jelentette ki az idős hölgy. -- Most pedig vidd szépen haza a gyönyörű
csokrodat, és tedd vízbe. Szedd a lábad, szép kertészlány!"
'csánat...
Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>Moderato cantabile – tanulmány a moderálásról
God, are boys better than girls? I know you're one but try to be fair. Sylvia
|