Kedves Lezo!
HIX NYELV #388, >:
> Tudom, hogy az egesz vilagon ossze-vissza ertelmezik a regi latin
> kozmondast ...
> Vegulis mi a helyzet? Miert ez a sokszinuseg? Kinek van igaza?
Ilyen formában nem is olyan régi. Az én ismereteim szerint az alábbi a
helyzet:
A mondás teljes eredeti formája, ahogy írtad: "Exceptio probat regulam in
casibus nonexceptis", azaz kb. 'A [szabályhoz csatolt tételes] kivétel
erősíti szabályt a nem [tételes] kivételes esetekben.'
A fenti aprópénzre váltva az alábbi: Nálunk a szabály az, hogy két erőst
kiskorú gyerekemnek este kilencre ágyban a helye. Most szilveszterkor azonban
'a kivétel erősítette a szabályt', mivel előre megengedtük nekik, hogy ha
bírnak, éjfélig is fent legyenek. Ez az egy kivétel azonban egyban
kihangsúlyozta azt is, hogy más napokon továbbra is kilenckor van a takarodó.
A 'kivétel erősíti a szabályt' fordítás tehát korrekt, kifejezi a mondás
tartalmát -- amennyiben a tételes kivételeket értjük kivétel alatt. Akik ki
szeretnék "javítani", azok a folytatást feledik el, és a kétféle kivétel
közti különbségtételt.
A mondás eredetije latin, de csak a középkor folyamán (állítólag csak a XVII.
sz.-ban) kristályosodott ebbe a formába, egy jogalkotási elvet rögzítendő.
Azonban voltak előzményei, minthogy a vonatkozó elv a római jogi gyakorlatra
megy vissza. A leghíresebb talán ilyen Cicero egyik védőbeszéde. Ő egy olyan
L. Cornelius Balbo nevű embert védett, akit azzal vádoltak, hogy jogellenesen
kapott korábban római polgárjogot, mivel a punok alapította Gadesből (ma
Cadiz) való volt, és az itt lakók -- a római-pun konfliktusok miatt --
"kivételi listán" voltak: nem kaphattak római polgárjogot. Itt mondja Ciceró:
"Quod si exceptio facit ne liceat, ubi [non sit exceptum, ibi] necesse est
licere." 'Ha tehát a kivétel volta teszi ezt megengedhetetlenné, mihelyt [nem
lenne kivételes,] meg kellene engedni.' Ezzel Ciceró elérte, hogy a tételes
kivételt -- tehát a gadesiek polgárjoghoz való jutásának tiltását --
támadhatta éppen a főszabály érvényességére apellálva, a vádló szavait
visszájára fordítva: "'Exceptum,' inquit, 'est foedus, Si qvid sacrosanctvm
est.'" 'A kivétel - mondá - utálatos dolog, Ha valami szent és sérthetetlen.'
Csak a vádló a polgárjog szabálytalan (tehát kivételes) megadásra gondolt,
Ciceró pedig a polgárjog érvényesülése útjában álló tételes kivételre
értette.
Egy ide vonatkozó link <http://alt-usage-english.org/excerpts/fxtheexc.html>,
a fenti cicerói érvelésen kívül XVIII. sz.-i angol idézeteket is hoz, pl. ezt
a jogalkotási elvet: "As exception strengthens the force of a Law in Cases
not excepted, so enumeration weakens it in Cases not enumerated." 'A kivétel
erősíti a törvény hatályát a nem kivételes esetekben, míg a taxatív
felsorolás gyengíti azt a fel nem sorolt esetek vonatkozásában.'
|