Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 389
Copyright (C) HIX
2003-04-09
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Exceptio probat/firmat regulam... (mind)  51 sor     (cikkei)

+ - Re: Exceptio probat/firmat regulam... (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Lezo!

HIX NYELV #388, >:

> Tudom, hogy az egesz vilagon ossze-vissza ertelmezik a regi latin 
> kozmondast ...
> Vegulis mi a helyzet? Miert ez a sokszinuseg? Kinek van igaza?

Ilyen formában nem is olyan régi. Az én ismereteim szerint az alábbi a 
helyzet:  

A mondás teljes eredeti formája, ahogy írtad: "Exceptio probat regulam in 
casibus nonexceptis", azaz kb. 'A [szabályhoz csatolt tételes] kivétel 
erősíti szabályt a nem [tételes] kivételes esetekben.'  

A fenti aprópénzre váltva az alábbi: Nálunk a szabály az, hogy két erőst 
kiskorú gyerekemnek este kilencre ágyban a helye. Most szilveszterkor azonban 
'a kivétel erősítette a szabályt', mivel előre megengedtük nekik, hogy ha 
bírnak, éjfélig is fent legyenek. Ez az egy kivétel azonban egyban 
kihangsúlyozta azt is, hogy más napokon továbbra is kilenckor van a takarodó.

A 'kivétel erősíti a szabályt' fordítás tehát korrekt, kifejezi a mondás 
tartalmát -- amennyiben a tételes kivételeket értjük kivétel alatt. Akik ki 
szeretnék "javítani", azok a folytatást feledik el, és a kétféle kivétel 
közti különbségtételt.

A mondás eredetije latin, de csak a középkor folyamán (állítólag csak a XVII. 
sz.-ban) kristályosodott ebbe a formába, egy jogalkotási elvet rögzítendő. 
Azonban voltak előzményei, minthogy a vonatkozó elv a római jogi gyakorlatra 
megy vissza. A leghíresebb talán ilyen Cicero egyik védőbeszéde. Ő egy olyan 
L. Cornelius Balbo nevű embert védett, akit azzal vádoltak, hogy jogellenesen 
kapott korábban római polgárjogot, mivel a punok alapította Gadesből (ma 
Cadiz) való volt, és az itt lakók -- a római-pun konfliktusok miatt -- 
"kivételi listán" voltak: nem kaphattak római polgárjogot. Itt mondja Ciceró: 
"Quod si exceptio facit ne liceat, ubi [non sit exceptum, ibi] necesse est 
licere." 'Ha tehát a kivétel volta teszi ezt megengedhetetlenné, mihelyt [nem 
lenne kivételes,] meg kellene engedni.' Ezzel Ciceró elérte, hogy a tételes 
kivételt -- tehát a gadesiek polgárjoghoz való jutásának tiltását -- 
támadhatta éppen a főszabály érvényességére apellálva, a vádló szavait 
visszájára fordítva: "'Exceptum,' inquit, 'est foedus, Si qvid sacrosanctvm 
est.'" 'A kivétel - mondá - utálatos dolog, Ha valami szent és sérthetetlen.' 
Csak a vádló a polgárjog szabálytalan (tehát kivételes) megadásra gondolt, 
Ciceró pedig a polgárjog érvényesülése útjában álló tételes kivételre 
értette.  

Egy ide vonatkozó link <http://alt-usage-english.org/excerpts/fxtheexc.html>;, 
a fenti cicerói érvelésen kívül XVIII. sz.-i angol idézeteket is hoz, pl. ezt 
a jogalkotási elvet: "As exception strengthens the force of a Law in Cases 
not excepted, so enumeration weakens it in Cases not enumerated." 'A kivétel 
erősíti a törvény hatályát a nem kivételes esetekben, míg a taxatív 
felsorolás gyengíti azt a fel nem sorolt esetek vonatkozásában.'

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS