1. |
Akademia (mind) |
81 sor |
(cikkei) |
2. |
RE: *** HIX NYELV *** #1450 (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
3. |
W (mind) |
26 sor |
(cikkei) |
4. |
w (mind) |
51 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Akademia (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok!
Attila, irod:
: De akkor miért nem Miteran Ferenc?
Irtam, hogy felolem lehet Pupos Mihaly is. Egy a lenyeg: legyen egysegesen
szabalyozva. Momentan nincsen. Tovabba az Akademia megkoveteli a
magyaroktol, hogy a vilag osszes latinbetus abc-jet ismerjek.
Mellekjeleket nyomtatasban nem kell kitenni, ha technikailag nem lehet.
De
iskolaban a tollbamondasnal a szabalyzat szerint elvarjuk a nebuloktol.
: Eszel eléké +öllted a hejeHBRRRMsirást. Amik oat irokk ammit fölehet
: issmerni adik aszembr hibbat ollerás éés tugya kkkirül wan sow.
Atfogalmazom: nekem mindegy, hogy az Akademia hogyan donti el a fonetikus
atiras finomsagait. De szabaly legyen es ne felsorolas.
: Ebben már végképp nem leszek partner, sajnálom. Egyáltalán nem értem,
: hogy ha ennyire ostobaságnak tartod a helyesírási szabályzatot, akkor
: miért tartod be mégis.
Egyreszt viszonylag kis korrekciokkal normalis lehetne a szabalyzat. >>A
magyar abc 44 betubol all. A kisbetus sorrend a kovetkezo: ... A
nagybetus sorrend pedig: ...<<
Masreszt nem tartom be, mert ekezet nelkul irok (vesszohibakrol nem is
beszelve). ;)
: Nem emlékszem olyan szabályra, hogy magyar szót kizárólag magyar
: betűvel kellene írni.
Ez nem szabaly, hanem axioma. Ha magyar szot nem kell magyar betuvel irni,
akkor minek kell egyaltalan magyar abc? Tudod, en szemely szerint erintett
vagyok, kvazi (quazi ;) ) elatkozott a Magyar Nepkoztarsasag. Adva van
egy
allampolgar, akit Marcus Nemes neven anyakonyvezodott az NDK-ban, a foldi
palyafutasa kezdeten. Ezen nevet a ma'rkusztol a ma'jkoszig
kulonfelekeppen ejtik a nemetek, az r betu kiejtesi kepessegetol fuggoen.
A magyarok ma'rkusztol markuszig ejtik. Egy tulbuzgo magyar anyakonyvi
hivatalnoknak viszont az volt a velemenye, hogy Marcus nev nincsen, ezert
-- nemzetkozi tiltakozas dacara -- Ma'rkusnak anyakonyvezett. Tehat most
vagy van Marcus (ekkor Franc,ois is van), vagy nincsen, es ekkor azonnal
van Franszoa. Tudom, az anyakonyvi hivatal nem az Akademia. De valami
egyseges hasznalat eleg jol jonne.
: Pontosabban Te nem vagy hajlandó értelme szerint olvasni a puszta
: betűje helyett.
Attila, (jog)szabalyt a betuje szerint olvasunk. Ertelmezest,
kiegeszitest, stb. vagy csatolt iromanyokban vagy birosagi iteletekben
talalunk. En nem tehetek arrol, hogy az Akademia sikhulye ahhoz, hogy a
>>Wesselenyi<< magyar W betujet besorolja a magyar beturendbe.
Le'zo irta:
: Ami az abc-t illeti, nyilván az X, a Q és a W betűk (általában) idegen
: (eredetű) szavakban fordulnak elő.
Az Akademianak megvan a hatalma ahhoz, hogy akvarium legyen es ne
aquarium, hogy bokszmerkozes legyen boxmerkozes helyett. Tehat
megkovetelhetnek a takszit es az Akvinoi Szent Tamast. De ok szeretnek
inkonzekvensek lenni, amit en kipellengerezek.
: De engem nagyon bosszant, hogy a gépkocsik rendszámtábláján egyáltalán
: megjelentek ezek a betű, sőt, túlságosan gyakran fordulnak elő. A Q sok
: esetben csak egy méter távolságból ismerhető fel, hogy az nem O.
Ez egy tipografiai problema. Nezz meg egy nemet rendszamot, ahol cel volt
a betuk gepi olvasasa. Ezert a 0 szam nem teljesen zart gorbe, az O betu
pedig tojasdad alaku. Az E kozepso es az F also vizszintes vonala nem
egy magassagban van, stb.
Jozsi irta:
: Kérdés, hogy a w hogy mondandó ki (az á bé cé dé e ef gé mintájára).
: duplavé vagy vevé
Nekem is mindkettot tanitottak. Viszont van egy harmadik ejtese is:
>>ve've've' pont hix pont hu<<
Udv,
marky
|
+ - | RE: *** HIX NYELV *** #1450 (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kérdés, hogy a w hogy mondandó ki (az á bé cé dé e ef gé mintájára).
duplavé vagy vevé
Az általános iskolámban duplavé volt, a középiskolamban vevé, bár feltehetően
nem közben változott, csak más volt a tanár.
Azóta sem tudom, melyik a helyes(ebb).
Mit gondoltok?
Gyermekkoromban (a háború előtt) kizárólag V-nek ejtette mindenki: WC -vécé.
A W-t magában: kettős vé. A vevé-t nem használtuk.
Az egyik egyetemi tanácson valaki azt mondta, hogy nálunk jól működik bíeszszi
(Bsc).
Megkérdeztem tőle, hogy ha pisilni akar, úgy kérdezi pincért, hogy hol
van
dabljuszi?
Lézo
|
+ - | W (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Kérdés, hogy a w hogy mondandó ki (az á bé cé dé e ef gé mintájára).
> duplavé vagy vevé
Én sose hallottam ilyet, hogy vevé, de hát akármit ki lehet találni.
Bedő J. István _Észforgató_jában a Q betűnek van egy alternatív
elnevezése: kvé. Szerintem a vevét a tanárod találta ki, vagy náluk
volt családi hagyomány, ilyesmi.
Van egyébként alternatív neve is a w-nek: vé. Némi kezdeti ingadozás
után ezt ejtjük háromszor, amikor kiolvassuk a www karaktersorozatot.
> De a helyesírási szabályzattal nem vagyok megelégedve, mert az
> rendkívül kevés, az Attilához hasonló alternatívát enged meg: szőlő,
> szöllő, szőlö
Mert nem a helyösírási szabályzat feladata, hogy ilyen alternatívákat
mögengedjön. Hán bászeenek az órszágban annyifíle nyelvjaaraasbán, ha
azakot mind belevönnénk a helyösírási szabályzatba, se víge, se hossza
nem lönne a sokféle változatnak.
Az alternatívákat a szabályzatnak nem kell megengednie, még kevésbé
felsorolnia. Nem ez a dolga. Még azt se kell közölnie, hogy léteznek.
Attól még léteznek. A nyelvnek van _szabályozott_ változata, ez van a
szabályzatban, és van többféle _szabályozatlan_ változata – ezek
nincsenek a szabályzatban, és nem is kell ott lenniük. A szabályzat
nem róluk szól.
Láng Attila D., író, Láng Krisztina †, http://lattilad.org
|
+ - | w (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
>duplavé vagy vevé
Vevé??? Jaj, de jópofa! Mivel már 74 éve betűzöm
a nevemet - annál régebben ugye még nem tudtam vevézni
- ami ugye szigorúan vevével kezdődik, még soha nem
jutott eszembe, hogy vevézzem. Soha nem hallottam
eddig, hogy a w-t valaki vevézte volna.
De lássuk, hogy vevézi 3 latin leánynyelv,
3 germán nyelv, két szláv nyelv és egy (másik?:))
finnugor nyelv?
Olasz: vi vagy vu doppia (dupla vé)
Spanyol: uve doble (dupla vé)
Francia: double vé (dupla vé)
Német: vé (könnyű nekik! Az ő véjük fau.
Angol: double u (dupla u)
Svéd: dubbel vé (dupla v)
Cseh: dvojité vé (dupla v)
Lengyel: vé (nekik is könnyű, nincs v betűjük)
Finn: tupla vee vagy kaksois vee (dupla v. kettős vé)
Hát mi ugyan miért csinálnánk másképpen??
Szavazok: dupla vé!
W. Balázs írta Budapestről
Ui.: Józsi, valami bibi van a "Tetszik/Nem tetszik"-kel
---
Hungaria semper libera
Una et eadem libertas
|
|