> A magyar "jelszó"-nak két, egymástól alapvetően eltérő jelentése
> van.
Angolul kemény szárú, magas növény az tree. Ennek feldarabolt törzse
a
wood. Az ebből készült tárgy anyaga wooden. Magyarul pedig mindhárom
csak fa.
A nyelvek különbözőképpen osztják fel a fogalomtartományokat a szavak
között. Ami magyarul kék, az oroszul lehet szinyij vagy goluboj. Ami
gaelül gorm vagy kínaiul qing, az magyarul lehet kék vagy zöld. Meg se
merem tippelni, milyen viszonyban állhat egymással a qing, a gorm, a
szinyij és a goluboj.
Láng Attila D., író, APL, FP VT, http://lattilad.org
|
"Kérdés: hogyan lehet, hogy két ilyen teljesen különböző dologra azonos
szavunk van? Esetleg félrefordítás történt valahol?"
Nos.....
Rengeteg ilyen szavunk van, hogy csak néhányat említsek az ABC elejéről:
adás (vétel ellentéte - műsorszórás)
alak (forma - pacák)
állás (ülés ellentéte - munkaviszony)
anya (szülő - csavar)
barack (gyümölcs - amit a gyerek a fejére kap)
blokk (pénztári - lezárás, körülzárás)
búg (hang - kanra vár a malac)
bunkó (bot végén - pacák)
De hogy a legjellegzetesebbet ne felejtsem:
egy (számnév - határozatlan névelő).
Lézo
|