Re: "Love is the irresistible desire to be irresistibly desired."
(Eloszor is sajnalom, hogy rosszul irtam a szot, koszonom a
helyesbitest.)
Istvan irta, hogy remeli ennel onzetlenebb. Ezzel en is
egyetertek, nagyon is! De ennek ellenere, azert ha elgondol-
kozunk a dolgon (vagy legalabbis ha en elgondolkozom rajta),
megis van benne valami. Tegyuk fel, hogy a szerelem
(labjegyzet: A 'love'-ot itt szerintem azert kell mindenkeppen
szerelemkent es nem szeretetkent ertelmezni, mert valahogy
a szeretetben talan nincs benne annyira az 'irresistible desire'...
dehat talan ezzel is lehetne vitatkozni.) itt a masik felenk iranyulo
szerelmet jelenti. Akkor ez miert ne lenne igaz. Csak ezutan
jon bele, hogy az idealis szerelem az annyit jelent, hogy mind
a ket fel szerelmes. Ja, egyebkent most, hogy ezt irom kezdek rajonni,
hogy talan megsincs annyi ertelme az egesznek. Ugyanis ha nem
kolcsonos szerelemrol van szo, akkor nem is biztos, hogy igaz
ennek az 'irresistible desire'-nek a feltetelezese, mivel az
kimondottan rossz tud lenni, amikor valakibe
szerelmes egy masik es ezt o nem viszonozza. Olyan esetben inkabb
kivonna az ember a szerelmet a kapcsolatbol, es attol az automati-
kusan nem lesz mar 'irresistible desire'. A mas fele erzett
szerelmunkre pedig ez az egesz nem ervenyes, mert az eppen az
onzetlensegrol szol.
Magyarul ez kolcsonos esetben jo csak igazan, de mivel akkor
elonzetlenul az ember nem all az idezet.
Hat jo, sikerult szettepnem az egeszet.
Ennek ellenere megis hiszek benne valahogy.. talan ha oszinten
melyen nezunk magunkba.. nem tudom. Talan azert, mert megis jo,
ha szeretik az embert. (Hah! Szeretik, nem szerelmesek bele,
lehet, hogy megis ebben van valami..)
Most nincs idom ezeken tobbet filozni.. azt nem arulom el, hogy miert.:-P
Sajnalom, hogy ha tul nagy zagyvasag jott ossze. Legfeljebb
majd valaki szetszedi a hozzaszolasomat.
Kosz a figyelmet,
:-D (Eszter)
Ui. Helyesirasi megjegyzeseket nyugodtan a cimemre kuldjetek,
de egyeb reakciokat legyszi a RANDI-ba irjatok. Koszia.
|