Kedves Gábor!
HIX NYELV #356, Szegedi Gábor >:
> A kerdesem az, hogy van-e valami jo (netan elterjedt) magyar forditasa a
> fenti ertelmu "link" szonak?
Idézem az Értelmező kéziszótárat:
*link* mn (bizalmas) 1. Megbízhatatlan, szélhámoskodó v. könnyelmű. 'Link
alak'. 2. Komolytalan, jelentéktelen. 'Link ötlet.' [német eredetű]
|
Szia!
Ami vele egyenerteku, az a hivatkoza's. De lehet meg: internetcim is
(ezt azonban mar nem mondjuk: beszerkesztettem a weboldalamra egy
internetcimet, ezert inkabb a hivatkozas all hozza kozelebb).
Udv Gabor
Válasz a 2003. február 16. 11:53-kor kelt levélre:
SGb> Laptarsunkban, a Guruban irta valaki az alabbi szellemesseget:
SGb> "Remelem, hogy a linkek nem linkek."
SGb> Lehet, hogy nem pontosan szoszerint ideztem, de a lenyeg az, hogy
SGb> ily modon akart utalni az altala kozzetett http://... tipusu
SGb> Internet-es cimek megbizhato voltara.
SGb> A kerdesem az, hogy van-e valami jo (netan elterjedt) magyar
SGb> forditasa a fenti ertelmu "link" szonak?
SGb> Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
SGb> Az elveszett kincs potolhato, de az elvesztegetett ido nem.
|