Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 890
Copyright (C) HIX
2005-04-17
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: re:Social engineering (mind)  22 sor     (cikkei)
2 re: re:Social engineering (mind)  3 sor     (cikkei)
3 pergola (mind)  17 sor     (cikkei)
4 RE: Re: Social Engineering (mind)  14 sor     (cikkei)

+ - Re: re:Social engineering (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>Olyan politikat es kormanyozasi modszert jelent, ami arra
>a (tev)hitre epul hogy lehetseges a tarsadalmat a
>joletet/gazdasagot ugymond "mernoki eszkozokkel"
>formalni. Szoval a lathatatlan kez elvenek az
>ellenkezoje.
>
>Hogy mi erre a rövid kifejezes magyarul, arra en is
>kivancsi vagyok.
>Legkozelebb jon a "tervgazdalkozas"-fogalom?

Talán [művi] társadalom[át]alakítás?
Esetleg társadalommanipuláció?

Hát nem tudom, hogy vajon - ahogy írod - tévhitre épülő
módszerről van-e szó. Itt, Svédországban, már vagy
70 éve erősen használják a gyakorlatban. Állítólag a 90-es
évek elejéig nagyon jól működött. Manapság azonban
mintha egyre gyakrabban recsegne-ropogna...;) 

Balázs

(webes bekuldes, a bekuldo gepe: h243n2fls33o881.telia.com)
+ - re: re:Social engineering (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Társadalmi mérnökség? Szociális mérnökség?

Üdv: Attila
+ - pergola (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Sziasztok!

Van a kertben egy saját padlóval, tetövel rendelkezö faépítmény.
Az oldalai csak vékony lécekböl vannak összeszegelve, vagyis igazából
nincsenek is oldalai, csak épp annyi léc, ami megtartja a tetöt, na meg
amint felfuthat a növényzet.
Az építményben székek vagy padok lesznek, na meg egy asztal középen.
Délutáni teázás, sörözés, beszélgetés helyszíne lesz.

Namost a család ezt pergolának hívja. Erre szeretnék találni valami találó,
de magyar kifejezést. Az értelmezo csak annyit ír, hogy "nyitott kerti
lugas", ill. "lugasszeru építészeti kiképzés".
Tudtok ennél jobbat?
Köszi!
-- 
Udv,
           Hunter                                   -[HE 1.2beta1;]-
+ - RE: Re: Social Engineering (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> > Szeretnék valamilyen jó nevet találni a "Social Engineering"-nek. 
> 
> Most hallottam a közszolgálati tévé esti híradójában: adathalászat.
Amennyire én tudom, az |adathalászat| a |data phishing| fordítása. 
Ez utóbbi szintén többé-kevésbé a bizalmas adatok illegális 
megszerzésére irányuló tevékenységet jelenti.

Esetleg elmagyarázná valaki, hogy mi is a különbség a |social 
engineering| és a |data phising| között?

Üdv,
Szegedi Ga'bor (gszegedi at freemail.hu, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak helyzetek, amikor pont az igazsag tunik a legkevesbe hiheto 
hazugsagnak.

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS