>Olyan politikat es kormanyozasi modszert jelent, ami arra
>a (tev)hitre epul hogy lehetseges a tarsadalmat a
>joletet/gazdasagot ugymond "mernoki eszkozokkel"
>formalni. Szoval a lathatatlan kez elvenek az
>ellenkezoje.
>
>Hogy mi erre a rövid kifejezes magyarul, arra en is
>kivancsi vagyok.
>Legkozelebb jon a "tervgazdalkozas"-fogalom?
Talán [művi] társadalom[át]alakítás?
Esetleg társadalommanipuláció?
Hát nem tudom, hogy vajon - ahogy írod - tévhitre épülő
módszerről van-e szó. Itt, Svédországban, már vagy
70 éve erősen használják a gyakorlatban. Állítólag a 90-es
évek elejéig nagyon jól működött. Manapság azonban
mintha egyre gyakrabban recsegne-ropogna...;)
Balázs
(webes bekuldes, a bekuldo gepe: h243n2fls33o881.telia.com)
|
Sziasztok!
Van a kertben egy saját padlóval, tetövel rendelkezö faépítmény.
Az oldalai csak vékony lécekböl vannak összeszegelve, vagyis igazából
nincsenek is oldalai, csak épp annyi léc, ami megtartja a tetöt, na meg
amint felfuthat a növényzet.
Az építményben székek vagy padok lesznek, na meg egy asztal középen.
Délutáni teázás, sörözés, beszélgetés helyszíne lesz.
Namost a család ezt pergolának hívja. Erre szeretnék találni valami találó,
de magyar kifejezést. Az értelmezo csak annyit ír, hogy "nyitott kerti
lugas", ill. "lugasszeru építészeti kiképzés".
Tudtok ennél jobbat?
Köszi!
--
Udv,
Hunter -[HE 1.2beta1;]-
|
> > Szeretnék valamilyen jó nevet találni a "Social Engineering"-nek.
>
> Most hallottam a közszolgálati tévé esti híradójában: adathalászat.
Amennyire én tudom, az |adathalászat| a |data phishing| fordítása.
Ez utóbbi szintén többé-kevésbé a bizalmas adatok illegális
megszerzésére irányuló tevékenységet jelenti.
Esetleg elmagyarázná valaki, hogy mi is a különbség a |social
engineering| és a |data phising| között?
Üdv,
Szegedi Ga'bor (gszegedi at freemail.hu, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak helyzetek, amikor pont az igazsag tunik a legkevesbe hiheto
hazugsagnak.
|