1. |
Pogrom Marosvasarhelyen (mind) |
19 sor |
(cikkei) |
2. |
Szinonimak (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
3. |
Egybe vagy kulon... (mind) |
15 sor |
(cikkei) |
4. |
A "goncolszeker" temara (mind) |
21 sor |
(cikkei) |
5. |
Va: Balassi, pogrom (mind) |
18 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: Balassi, pogrom (mind) |
15 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Pogrom Marosvasarhelyen (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> miért nem használják a pogrom szót _azóta._
Szerinten használják, ha az esemény jellege ezt teszi indokolttá.
Igaz, hogy ritkábban, mert manapság "népszerubb" a holokauszt megjelölés.
A jugoszláviai eseményekkor is sokan így tudósítottak: 50 év után újra
holokauszt tanúi vagyunk. Ez összefüggésben lehet azzal, hogy az
újságírók nagyon is hajlamosak a túlzásokra.
A pogrom más nemzetiséguek vagy vallásúak elleni, erôszakoskodással és
gyilkolással végzodô _szervezett hajszát_ jelent.
Legutóbb a marosvásárhelyi magyarok elleni, a román hatóságok által
szervezett és véghezvitt eseményekkor használták a szót. Ilyen felcímekkel
jelentek meg akkoriban a cikkek: Pogrom Marosvásárhelyen, Még nincs vége
a vásárhelyi pogromnak stb.
Ruanda esetében azért nem alkalmazták, mert ott a törzsek közötti spontán,
ad hoc leszámolásról volt szó.
A holokauszt viszont huzamosabb ideig tartó, véghezvitt népirtást jelent.
A görög holo elôtagként használt szó teljeset, egészet jelent.
Gábor
|
+ - | Szinonimak (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> szinonimakat, nyelvi kifejezeseket lehet talalni a
> weben, vagy van ilyen oktatoprogram valahol?
A http://mobidic.hu/ címen található egy online magyar <-> angol,
magyar <-> német szótár, valamint egy magyar szinonimaszótár (ez
utóbbi a Magyar szókincstár anyaga). A forrás- és a célnyelv magyarra
állítása esetén tehát a Magyar szókincstár anyaga lesz kereshető.
Üdv:
Attila
|
+ - | Egybe vagy kulon... (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Egy autó kezelési útmutatóját olvasgatván azt tapasztaltam, hogy a
tárgymutatóban mind az "üzemanyag szint" mind az "üzemanyagszint"
címszó előfordul.
Két eset lehetséges. Vagy bizonyos szövegösszefüggésben valóban az
"üzemanyag szint" a helyes (az útmutató szerint ez az eset az
"alacsony üzemanyag szint figyelmeztető lámpa" lenne). De az is
lehet, hogy a fordító nem tud helyesen magyarul, ráadásul még
következetlen is.
Bizonyára az utóbbiról van szó.
Üdv,
Szegedi Ga'bor (gszegedi at freemail.hu, http://gszegedi.freeweb.hu)
Egyes szabalyokat eleve betarthatatlannak alkottak.
|
+ - | A "goncolszeker" temara (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A http://www.dunajinfo.sk/kracany/hu/karhelyn.htm oldalon olvashato
az alabbi:
"...A néphagyomány szerint Korczan dédunokája Barch, "karchas", azaz
bírói méltóság viselője volt, kinek emlékét a hajdani Barcs folyó
neve őrzi, mely ma már úgyszólván csak holt medre az egykori folyónak.
Barch fia Göncöl táltos volt, ki a monda szerint már István fejedelem
korában élt, mint a csallóközi pogányság utolsó képviselője és
főpapja. A nép még ma is prófétaként tiszteli és azt tartja róla, hogy
az etrekarcsai Máglyadomb nevű hajdani berekben mutatta be a Hadúrnak
a fehér ló áldozatát és tüzes szekéren ment az égbe, hol csillaggá
változott - Göncöl szekér csillagzat - mikor megtudta, hogy testvére
Mogor, a szent király - István - mellett harcolt és győzött a pogány
magyarok ellen. Mogor ezért sok földet kapott a mai Nagymagyar vidékén.
Ez a néphagyomány a legutóbbi időkig fennmaradt a karcsaszéli lakosság
közt, s hogy őseredetű, mutatja az is, hogy a Somogyi és a Bartal
család közt 1543-ban folyt határperben kihallgatott tanúk vallomásai
szintén ezen hagyományra hivatkoznak.
Szegedi Ga'bor (gszegedi at freemail.hu, http://gszegedi.freeweb.hu)
Egyes szabalyokat eleve betarthatatlannak alkottak.
|
+ - | Va: Balassi, pogrom (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Láng Attila Dávid írta:
>a pogrom archaizálódott, csak az egykori Zsidó
>Letelepedési Övezetben az atyuska emberei által
>végrehajtott zsidóüldözésekre használjuk ezt a szót.
Az erdélyi magyarok is használták a szót az 1990-es
marosvásárhelyi "fekete március" eseményeire, ahol
Sütô András is súlyos sérüléseket szenvedett és
fél szemére megvakult. Ld. pl. Fehér könyv (1991,
Püski Kiadó), az elsô oldalon a második bekezdést:
"Az elszabadult tömegterror, pogrom, lincselés óráit
élte át az egész város."
Angol nyelvű szövegekben láttam már pl. a milliónyi
örménynek a törökök által történt lemészárlására
utalóan is.
Balázs
|
+ - | Re: Balassi, pogrom (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
On Sunday 12 October 2003 03:04, lattilad0306 wrote:
> hogy miért nem használják a pogrom szót _azóta._ Most már megvan,
> használható, de bizony én se hallottam sose aktuális események
> kapcsán.
Az erdelyi magyarok (es nemcsak) eloszeretettel hasznaltak a szot az
1990-es marosvasarhelyi osszetuzesek kapcsan. Szinten sokszor
hasznaltak/jak ciganyellenes cselekedetek kapcsan.
Keress csak ra, a zsido szot kizarva is elojon jo par talalat.
De hogy miert nem hasznaljak mashol, passz.
--
Udv, Sandor
|
|