Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 253
Copyright (C) HIX
2002-10-14
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re[2]: *nternet+feature (mind)  20 sor     (cikkei)
2 Re: internet, feature, eroforras (mind)  26 sor     (cikkei)
3 Re: internet (mind)  39 sor     (cikkei)
4 Re: appication (mind)  29 sor     (cikkei)
5 tulajdonnev (mind)  13 sor     (cikkei)
6 Re: internet, feature, eroforras (mind)  22 sor     (cikkei)

+ - Re[2]: *nternet+feature (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

A NYELV 0252-ban írta :
>az angol-magyar kéziszótár idegen szavak szótára, ugye?
Én szoktam akként használni. A probléma azonban valójában ott húzódik meg,
hogy az idegen szó két dolgot jelenthet: 1. olyan idegen eredetű szó egy
nyelvben, amelyről az átlagos naiv beszélő érzi idegen voltát (pl. vakáció,
subler, fájl; ezt a típust sokkal szerencsésebb lenne idegenszó-nak, tehát
egybe írni); 2. olyan szó, amely tényleg idegen a nyelvtől (pl. hundred,
jajco stb.). Hogy ez mennyire értelmes distinkció, mutatja, hogy az első
jelentéssel ilyet is tudunk mondani: "idegen szó a magyarban" -- ami
finoman szólva is fából vaskarika lenne, ha szó szerint értelmeznénk.
Érdekes, hogy míg a terminológia nem él ezzel a distinkcióval,
megkülönbözteti -- talán valami enyhén xenofób hagyományból -- az ún.
idegen szókat az ún. jövevényszóktól. Ezek elkülönítésére azonban eleddig
semmilyen nyelvészeti kritériumot nem sikerült találni (talán a legjobb
kísérlet is mintegy ötvenéves, a Nyelvművelésünk főbb kérdései című
kiadványban írt a kérdésről Fábián Pál professzor egy nagyon alapos
feldolgozást a témában), csupán a naiv beszélő intuícióját (ez persze
elvben beletartozhat a nyelvészet által leírandó tudásnak).

Üdv: Attila
+ - Re: internet, feature, eroforras (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

A NYELV 0252-ban írta :
>Az Internet viszont igenis tulajdonnev, mert csak egy van belole (a mi
>bolygonkon).  A tulajdonosa az emberiseg.
A tulajdonnévség és az unicitás nem mozdulnak együtt. Istvánból van sok
tízezer, mégis tulajdonnév, a sarkon túli első nyárfából egy van, mégsem
tulajdonnév, de egyszerűbben, egy szóval kifejezhető dologból is lehet csak
úgy, hogy mégsem tulajdonnév jelöli: világegyetem.

>"Resource".  Ez is egy nagyon hasznos szo, amelynek nincs magyar
>megfeleloje -- az "eroforras" nem az igazi. 
Nekem semmi bajom vele, mindig így szoktam használni.

> Altalaban kozos hasznalatu szamitogepekre, printerekre, halozatra,
>adatbazisra hasznalando.
Az a megosztott erőforrás.

>"Application".  Azt hiszem a "felhasznalas" terjedt el,
Nem, az alkalmazás.

==========

Feature. Ha már NYELV, legyen itt a (megkülönböztető) jegy is mint
fordítás. :-)))


Üdv: Attila
+ - Re: internet (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Józsi!

hix.nyelv #252, >:

> Az Internet viszont igenis tulajdonnev, mert csak egy van belole (a mi
> bolygonkon).

Ez nem elégséges feltétel: a "süt a nap" kifejezésben is kis betűvel írjuk a 
"nap"-ot, holott csak egy van a naprendszerben. Sőt, úgyis fogalmazhatnék, 
hogy a magyar szempontjából egyedülisége még súlyosbító körülmény is: 
egyszerűen nincs szükség arra, hogy tulajdonnevet kapjon. 

Véleményem szerint ezeket akkor használhatjuk tulajdonnévként, ha más 
hasonlókkal állítjuk kontrasztba. A nap esetén ez a csillagászat, ahol csak 
egy az égitestek közül, pl. "a Nap egy G2 színképosztályú csillag". Az 
internet esetén pedig, amikor hasonló (hálózatközi) hálózatokkal, pl. "az 
Internet mára már háttérbe szorította a vetélytársait, a BITNET-et, a 
DECnetet, a Fidonetet stb."


> Angolul majdnem mindig nagybetus (de hiszen ok a napok es honapok nevet is
> nagybetuzik). 

Ezzel két lényeges dologra mutattál rá. Az egyik az, hogy különbözik a két 
nyelv felfogása a tulajdonnevekről, így az ottani írási megszokások nem 
vihetők át egy az egyben ide. 

A másik az, hogy angolul is "majdnem mindig" nagybetűs. Az "internet" közszó 
ui. még az Internet előttről, már az ARPANET és a Xerox-hálózat protokollját 
is "internet protocol"-nak hívták, és az "internet packet controller"-ek már 
azojókban is 32-bites "internet address"-ekre továbbították a datagramokat. 
Az "internet" ui. az "inter network" jelzőből alkotott mozaikszó. Ha 
fenntartanánk az "Internet" nagy kezdőbetűs írását, akkor bizony tudnunk 
kellene, hogy mely kifejezésben kell mégis kisbetűvel írni (a Scriptum 
szótára alapján a fentieken kívül meg: "internet" 'bármely hálózatközi 
hálózat [pl. Netware LAN-ok összekapcsolása]', "internet control message 
protocol (ICMP)", "internet protocol details/indicator", "internet router", 
"internet tool" 'hálózatközi [felügyelő, karbantartó, kommunikációs stb.] 
eszköz').
+ - Re: appication (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Józsi!

hix.nyelv #252, >:

> "Application".  Azt hiszem a "felhasznalas" terjedt el, nem lenne jobb
> inkabb az "applikacio" vagy siman "program", ha mar szoftver termekrol
> beszelunk? 

Az én környezetemben az "alkalmazás" kifejezés elterjedtebb. Ez egyébként már 
az angolban is jelentéstapadás eredménye a korábbi "application program / 
package / software"-ból. Így teljesebb alakjában a magyar a "felhasználói 
program(csomag)" kifejezést is használja.

A sima "program" szerintem azért nem jó, mert az "application program" éppen 
a szoftverek egy speciális típusát jelöli, amelyet a célfeladatok megoldására 
és végfelhasználók általi működtetésre terveztek; szemben állva így más olyan 
programtípusokkal, mint az operációs rendszer (operating system), ill. az 
ahhoz készült segédprogramok (utility program), valamint az szoftverfejlesztő 
eszközök (software tool / development kit). Azonban a közbeszédben 
természetesen előfordul a "program", "szoftver", "cucc" stb. elnevezése.


> "Resource".  (...) az "eroforras" nem az igazi. Lehetne esetleg
> "ko:zeszko:z"? 

Lehetne éppen 'közeszköz', de ezt be kellene vezetni, miközben az 'erőforrás, 
forrás; (esetleg) készlet' fordítás már szerintem teljesen bevett lett. És 
szerintem meg is felel, most hirtelen nem is jut eszmbe olyan kifejezés, ahol 
használatánál zavart éreznék.
+ - tulajdonnev (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>Az Internet viszont igenis tulajdonnev, mert csak egy van belole (a
mi
>bolygonkon).  A tulajdonosa az emberiseg.

Es az "emberiseget" miert nem irod nagy betuvel, hiszen abbol is csak
egy van!?

A tulajdonnev es a koznev kozott nem az a kulonbseg, hogy egy van
belole vagy sok, hanem az, hogy egyedi megjelelolesre szolgal-e.
Kovacs Janosbol sok van, megis tulajdonnev, pa'pa'bol egy van
(legalabb is egy idoben), megis koznev.

Ferenc
+ - Re: internet, feature, eroforras (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves joe!

Válasz a 2002. október 12. 11:04-kor kelt levélre:

jvyn> Az Internet viszont igenis tulajdonnev, mert csak egy van belole (a mi
jvyn> bolygonkon).  A tulajdonosa az emberiseg.

Őszintén érdekel (nem csak provokállak), miért gondolod, hogy így van.
Szerintem itt van egy logikai bukfent: internetből egy van, ez igaz,
világháló (kis vével) valóban egyetlen létezik. Mint ahogy
telefonhálózat (távközlési hálózat) is csak egy van, ám senkinek meg
nem fordul a fejében, hogy nagy t-vel írja, és persze még sorolhatnám
mindazokat az összefüggő rendszereket, amikből egy van a bolygónkon és
mégsem írjuk nagybetűvel.

Ugye az evidens, hogy akárcsak a telefonhálózat, az internet is
számtalan cég tulajdonában van, sokan üzemeltetik.

Miért kell hát az egyiket kisbetűvel, míg a másikat naggyal írni? Mi a
logikája ennek?

Gábor

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS