1. |
Re: Albin (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
2. |
Re[2]: fonetikus atirat (mind) |
17 sor |
(cikkei) |
3. |
Re[4]: fonetikus atirat (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
4. |
Re[3]: Nepmozgalom (mind) |
39 sor |
(cikkei) |
5. |
Re[3]: Olvasmanynaplo (mind) |
39 sor |
(cikkei) |
6. |
Re[2]: fonetikus irat (mind) |
18 sor |
(cikkei) |
7. |
majomszabasu emberek (mind) |
19 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: Albin (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Köszönöm Tamás levelét a keresztnevemmel kapcsolatban. Több híres középkori
Albint is megemlít, de tudtommal a naptárban március 1-én szereplo "Albin
pk" (püspök) a védoszentünk, akirol az Új Idok lexikona a következot írja:
Albin, szent, hitvalló. *480, +560, bencés szerzetes, majd Angers város
püspöke. Zsinatokkal és buzgó püspöki tevékenységével törekedett a frankok
között Krisztus vallását megszilárdítani. Franciaországban igen népszeru
szent. Ünnepe: márc. 1.
Nálunk apáról fiúra szállt, dédapám indította el a sorozatot. Magyarországon
gróf Csáky Albin egykori kultuszminiszter volt híresebb az e nevet viselok
közül, most pedig valamelyik székelyföldi város - talán Székelyudvarhely? -
polgármesterét hívják így. Mindig örülök, amikor látom a tévén.
Druszám most hallgat, de csak mint érdekességet említem meg, hogy amikor a
Muegyetemen 56 szeptemberében névsorolvasást tartottak, a százegynéhány
elsoéves hallgató között én voltam a negyedik aki erre a névre hallgatott.
Valami megjegyzést is tett az felolvasó, mert biztos ot is meglepte. Engem
biztosan, mert apámon kívül személyesen sem azelott sem azután nem
találkoztam még más Albinnal.
Üdv
A.
|
+ - | Re[2]: fonetikus atirat (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0433, :
>Mindenkinek koszonom a valaszokat. Jozsinak igaza van, nem is annyira
>fonetikus ez a fonetikus... Mindemellett megerositettetek abban, hogy
>most meg az izles diktral. Majd ha megjelenik valamelyik helyesirasi
>szotarban, akkor alkalmazkodunk.
Mintha lett volna szo errol korabban... De lehet, hogy a GURUn. Tobben azt
allitjak, hogy pl. a "flopi" szo mar benne van a Helyesirasi Szabalyzatban.
Nem neztem utana [mert nem szeretnem latni, hogy tenyleg ott van. ;]
Az alkalmazkodas pedig mindenkinel maskepp fog mukodni, en magam peldaul
nagyon keves esetben latom szuksegesnek a magyaros atirast.
Fel is tettem egy kerdest korabban, ugy latszik, koltoinek gondoltak: az
orvosok tovabbra is hasznalhatnak latin kifejezeseket abban az esetben is,
amikor van magyar megfelelo. Mi, informatikusok angolt miert nem?
--
Udv,
Hunter http://vnet.hu/huntah/ -[HE 1.15beta8+1;]-
|
+ - | Re[4]: fonetikus atirat (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0433, Racsko' Tama's >:
> Továbbá a "-ware" mintha utóképzové kezdene válni: a fenti "freeware"
>elott megjelent jóval a "firmware", a "middleware". A "freeware"-nek itt
>a "greenware" párja. Régebb óta ismert az "orgware" is.
Valoban, nagyon sok ilyen -ware vegzodesu kifejezes van, ezeket szerintem
egyaltalan nem lehet, ill. nem is kell leforditani, atirni: beerware,
postcardware, smileware, hogy csak a viccesebbeket emlitsem.
Amugy a -ware mikor szerepel, mint _nem_ utokepzo?
--
Udv,
Hunter http://vnet.hu/huntah/ -[HE 1.15beta8+1;]-
|
+ - | Re[3]: Nepmozgalom (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
HIX NYELV #433, >:
> Nincs kizárva, hogy valamelyest hatása alatt vagyok a kommunista
> ideológiának :)
Nem szeretném, ha így értenéd (még szmájlival sem), mert egyáltalán
nem erre gondoltam.
Itt arról van szó, hogy a kommunizmus retorikailag igen offenzív
volt, nap mint nap hallhattuk a zsargonját, rátelepedett a hétköznapi
nyelvre, így óhatatlanul is belopta magát az agyunkba: függetlenül a
tényleges világnézetünktől.
Elég csak arra gondolni, hogy milyen különböző mögöttes jelentés
tapad a magyar "városi tanács" és az angol "city council" mögé,
holott a szavak szintjén pontosan megfelelnek egymásnak.
> Az továbbra sem világos, hogyan lett a népmozgalom szónak demográfia
> jelentése. A "mozgalom" feltehetőleg a "mozgás" egy változata, azaz
> térbeli helyváltoztatást jelent. A demográfiai jellemzők pedig időbeli
> változásokat írnak le.
A demográfiai jellemzők térbeli és időbeli változásokat is leírnak.
A nagyfokú városiasodás előtt egészen hétköznapi dolog volt, hogy
egész megyék férfilakossága vándorolt az országban a mezőgazdasági
idénymunkáknak, illetve az állami építkezéseknek megfelelően. A
demográfia tárgya az a három millió is, aki kitántorgott Amerikába.
Ugyanakkor a statisztika szóhasználatában a "mozog" ige a
'[tendenciaszerűen] változik' szinonímája: mozoghat az átlag, de
mozoghat a populáció összetétele is, pl. "a keresők és eltartozzak
aránya kedvezőtlen irányban mozdult el".
Így minden együtt van ahhoz, hogy a "mozgalom" szó 'statisztikai
paraméter változása', ill. 'az emögött álló folyamatok [összessége]'
jelentésű lehessen.
|
+ - | Re[3]: Olvasmanynaplo (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
HIX NYELV #433, >:
> /OFF On
Nem gondolom, hogy felvetésed "off" lenne, mert a nyelvi témák közt
ott a helyük a nyelv vizsgálati módszereinek, beleértve az
adatgyűjtés formáit is.
> Az Internet elterjedtsége egyre nő. Ezzel együtt még mindig nincs
> annyi anyag online, hogy jelen kérdés eldöntésénél referenciaként
> szolgáljon.
Én nem így gondolom. Hosszú időt kellene eltöltenem addig, míg más
médiákban az "olvasónapló/olvasmánynapló" szó 740 előfordulását
megtaláljam. [Másrész a "hogy" szóra a Google 4,8 millió találatot
ad: ez azért már meglehetős mintaméret (és csak elenyésző töredékuk
nem magyar)...]
Megadtam ugyanakkor a Magyar Nemzeti Szövegtár (MNSz) találati
arányait is: ez egy nagyságrenddel kisebb számosságú. És nincs benne
az "olvasmánynapló" forma, pedig létezik, hiszen én használom és te
is láttad leírva.
A Google tehát itt éppenhogy jobb volt, mint az MNSz: és jobb volt
a "full extra" ügyében is. Nem akarom tehát túlbecsülni, de az élő
magyar nyelv tanulmányozásának egy fontos forrása az internet. Igaz,
erős buktatói vannak, mivel nem szakszerűen vételezett mintát ad, így
fals is lehet az eredmény. De esetünkben egyrészt a 740 előfordulás
már elég sok ahhoz, hogy tompuljon az egyes szerzők esetleges
felülreprezentáltsága, másrészt -- a természetesen nem nélkülözhető --
MNSz-beli vizsgálat is hasonlóan kiegyensúlyozatlan eredményt adott.
Én a magam részről bátorítanék mindenkit tehát a jelen
nyelvállapot, nyelvhasználat tekintetében forduljon a webhez. Ha a
kapott adatokat megfelelő kritikával kezeljük, akkor sokszor innen
kaphatjuk meg a választ a kérdéseinkre.
|
+ - | Re[2]: fonetikus irat (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
HIX NYELV #433, >:
> Majd ha megjelenik valamelyik helyesirasi szotarban, akkor alkalmazkodunk.
Ami azt illeti, a 430-as számban felsorolt példáid közül sok megjelent már.
Források:
* MHSz: Magyar Helyesírási Szótár, Akadémiai Kiadó, 1999
* HDSz: Helyesírási Diakszótár, Korona Kiadó, 2001
- "on-line" (MHSz, HDSz)
- "szerver" (MHSz, HDSz)
- "e-mail" (MHSz, HDSz), az utóbbi kettőből következően: "mailszerver"
- "domén" (HDSz), informatikai értelemben is, pl. "doménnév-regisztráció"
Norma nélkül van tehát még a "site ~ szájt", a "spam ~ szpam ~ szpem", ill.
az "adszerver ~ edszerver".
|
+ - | majomszabasu emberek (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
[Szegedi Gabor]
> Az Internet elterjedtsége egyre no". Ezzel egyutt meg mindig nincs
> annyi anyag online, hogy jelen kerdes eldontesenel referenciakent
> szolgaljon.
Kurt Vonnegut, korunk egyik legjobb fekete humoristaja szerint az Internet
bizonyiteka annak, hogy hamis az az elmelet, amely szerint ha 100 majomnak
adunk ve'gtelen sok papirt, ceruza't e's ido"t, akkor elo"bb utobb megirjak
Shakespeare o:sszes mu"ve't.
POTGONDOLAT: Ez talan azert van igy, mert az Internetet egymast majmolo
emberek irjak, nem pedig egymas emberlo" majmok ...
Egy masik elme'let szerint viszont "enough research will tend to support any
theory", tehat elegendo" kutatomunkaval barmilyen elmeletet ala lehet
tamasztani. Ez utobbira az Internet bo"seges lehetoseget kinal.
udv,
Jozsi
|
|