1. |
Re[3]: W (mind) |
84 sor |
(cikkei) |
2. |
Re: nyelvtani kerdes (mind) |
44 sor |
(cikkei) |
3. |
Szerelem (mind) |
38 sor |
(cikkei) |
4. |
Feliratkozas (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
5. |
Re: Fhanszia (mind) |
37 sor |
(cikkei) |
6. |
Re[2]: HIX magyaritas (mind) |
23 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re[3]: W (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Sándor!
HIX NYELV #495, >:
> Nem ertem hogy miert jonnek ide a (nem)francia nyelveszek, es
> hogy ki hova kene sorolja az okcitant.
Már írtam, hogy nem tudok franciául, csak annyit, amennyit egy
indoeuropeisztikával (is) foglalkozónak tudni illik. A kérdés úgy
jött ide, hogy az okcitán az általad ajánlott
<http://fr.encyclopedia.yahoo.com/articles/sy/sy_347_p0.html> oldal
"Les dialectes et l'ancien français" fejezetében lett felsorolva: ez
számomra egyértelműen "francia nyelvjárásnak" tekinti és nem, mint
ahogy írod "francia teruleten" beszélt nyelvjárásnak.
A franciák einstandolták az okcitánt azon ideológia mentén, amit te
is említettél a 493-as számban a breton kapcsán. Ez kívülről nyelvész
szemével eléggé tarthatatlan; és én őszintén szólva nem is értem
miért képviseled a francia nemzeti ideológia álláspontját...
> Pontosan a X-XV. szazadban lehetett volna mondani hogy a bretonbol
> jovo w betuk nem tertoznak a francia nyelv szokincsehez mert hat kulon
> nyelv.
Messze nem a "w" betűről beszéltél a 493-as számban, hanem a
bretonok nemzeti meghatározásáról. Én ez utóbbihoz szóltam hozzá. Az
ortográfia egy másik kérdés. Ez utóbbival kapcsolatban két dolgot
jegyeznék meg: (1) Egy betű sosem tartozik egy nyelv szókincséhez.
(2) Mikortól is írnak pontosan "w"-t a bretonban?
> Korzikaban vagy a baszkok kozott biztos sokkal tobb az
> ertelmisegi/polgar/akarmi?
Mikor is lett Korzika Franciaország része? És mikor lett Bretagne?
Hagy emlékeztesselek arra, hogy Korzikát Genova birtokolta: egy
kereskedőállam, mely a szuverenitását nem a nemzeti egység alapján
definiálta. Így ott mindig is volt korzikai intelligencia, amely
megmaradt korzikainak.
A baszkok régi helyzete hasonló volt a bretonokéhoz két
különbséggel: messzebb volt a központ és az etnikai terület jelentős
része egy másik állam területére esett. A két néprész állapotát
érdemes összevetni, ha Spanyolországból nem sugározna át a baszk
identitás, akkor a franciországi baszkok is ott lenének, mint a
bretonok.
> Maskepp mondva: en "szekely" vagyok. Allitolag volt nekunk sajat
> nyelvunk meg irasunk meg minden (de lehet hogy nem) :-)
Vedd magad mellé párhuzamnak egy (magyar ill. burgenlandi) őrségit:
ugyanarról az etnikumról van szó, csak a székelyek megőrizhették
többé-kevésbé az autonómiájukat, kinevelhették a saját vezetőiket.
Míg az őrségiek hamar nem őrségi urak jobbágyai lettek, meg is szűnt
hamar a székelyekhez hasonló etnikai önazonosságuk. Ugyanakkor azt
sem hagyhatod figyelmen kívül, hogy a történelem jelentős részében
Erdély önálló állam volt: három elismert "renddel". Ha a terület
végig betagozódott volna Magyarországba, kevésbé lett volna
valószínű, hogy a székelység külön államalkotó elemként tudta volna
magát artikulálni, így integrációja is sokkal előrehaladottabb lenne.
> Szerintem szepen lathato amit mondani akartam: nem csak a breton, de a
> francia terulet nagy resze nem "francia" eredetu. Nem akartam en ennel
> jobban belemaszni, es tessek, megis sikerult...
Ez ilyen szinten igaz az angolokra, a spanyolokra, a portugálokra,
a németekre, az olaszokra, a görögökre, a horvátokra, a szerbekre, a
bulgárokra, a románokra, az oroszokra stb., és természetesen a
magyarokra is. Azonban a múltbeli polifiletizmus nem jelenthet
alapot a mai integrációra.
> En egyszeruen a jelenlegi helyzetet irtam le, mindenfele
> (bele)magyarazasi szandek nelkul. Egyetertek a megjegyzeseiddel, csak
> azt nem ertem hogy miert vagod azokat a fejemhez.
A fracia álláspontot írtad le, amellyel a magam részéről
messzemenően nem értek egyet. Te is megtehetted volna, hogy nem
reagálsz Láng Attila D.-nek arra a véleményére, hogy "a breton nem
francia". Én is megtehettem volna, hogy hallgatok, azonban mindketten
úgy döntöttünk, hogy hozászólunk.
|
+ - | Re: nyelvtani kerdes (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Eszti!
HIX NYELV #495, >:
> "Csak a szerelem tehet boldogga az asszonyt."
>
> Szerintem itt ket dolog keveredik:
>
> 1. csak _a_ szerelem teheti_ boldogga _az_ asszonyt.
> 2. csak szerelem tehet boldogga _egy_ asszonyt.
>
> ugyanakkor ezt is helyesnek tartom:
> 3. csak szerelem teheti_ boldogga _az_ asszonyt.
Talán nem helyes az a kifejezés, hogy "két dolog keveredik", én
helyesebbnek érzem azt, hogy hibás (magyartalan). Ha jószándékúan nézzük a
dolgot, akkor sajtóhiba lehet a háttérben.
A tárgyas ragozású "teheti" igealak mellé ugyanis mindenképpen
határozott (névelős) tárgy kell, ha viszont az alanyi ragozású "tehet"
igealakot használjuk, akkor nem állhat határozott névelő.
Így tehát a megoldásaid jók, kis pontosítással: a "szerelem" szó előtti
határozott névelő mindkét változatban állhat, de nem kötelezően (ezért a
3. példád ugyanaz, mint az 1.). Ugyanígy elmaradhat az "egy" határozatlan
névelő az "asszony" elől a 2.-ben: a névelők elhagyása régies-irodalmias
stílusértéket ad a szövegnek.
> A masik kerdesem: ha megvaltoztatjuk a szorendet, akkor mar mind a negy
> helyes?
>
> "asszonyt csak szerelem tehet boldogga.
> ..... teheti_ boldogga
> .... csak _a_ szerelem teheti_ boldogga
> ..... csak _a_ ... tehet boldogga
Nem, ha a "teheti" alakot használjuk, akkor mindig "_az_ asszony" dukál.
Így helyes (a szögletes zárójel az elhagyható részeket jelöli):
a) "[egy] asszonyt csak [a] szerelem tehet boldoggá"
b) "az asszonyt csak [a] szerelem teheti boldoggá"
illetve más permutációban:
a) "boldoggá [egy] asszonyt csak [a] szerelem tehet"
b) "boldoggá az asszonyt csak [a] szerelem teheti"
|
+ - | Szerelem (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> 1. csak _a_ szerelem teheti_ boldogga _az_ asszonyt.
> 2. csak szerelem tehet boldogga _egy_ asszonyt.
> ugyanakkor ezt is helyesnek tartom:
> 3. csak szerelem teheti_ boldogga _az_ asszonyt.
> A szabalyt nem tudom, csak erzesem alapjan irtam, ezert varnek
> visszajelzest, hogy mi a helyes? A mondat hangsulyok dontenek, vagy
> mas?
Jól érzed, a fenti három mind helyes, de a kiszúrtad példa nem.
Fogalmazási hiba (amit esetleg sajtóhiba okoz, a teheti végéről nagyon
könnyű lehagyn az i betűt, és a helyesírás-ellenőrző se vesz észre).
A három mondatod azonban mást-mást jelent. Az első mondat lehet
általános értelmű (az asszony = a női nem) vagy konkrét értelmű (az
asszony = a feleségem). A második mondat _csak_ általános értelmű, de
egyes számra konkretizál, míg az első mondatban az egyes szám csak
implicite szerepel (szerelmesek csak egyesével lehetnek az asszonyok).
A harmadik mondat jelentése azonos az elsőével, de ha a kettőt
szembeállítod egymással, akkor a névelő elhagyása bizonytalanítást
fejez ki: az első mondatot lehet úgy érteni, hogy ha egy bizonyos
konkrét asszonyra gondolunk, akkor ő konkrétan szerelmes, ez az _a_
szerelem -- a másodikat nem lehet úgy érteni, ellenkezőleg, felveheti
azt a jelentéstartalmat, hogy egy konkrét asszonyra gondolunk ugyan,
de nem szerelmes az illető, a szerelem az, ami boldoggá tehet_né,_ ha
lenne.
> A masik kerdesem: ha megvaltoztatjuk a szorendet,
> akkor mar mind a negy helyes?
>
> "asszonyt csak szerelem tehet boldogga.
> ..... teheti_ boldogga
> .... csak _a_ szerelem teheti_ boldogga
> ..... csak _a_ ... tehet boldogga
Attól függ, milyen névelő van az asszony előtt. Az vagy egy?
La'ng Attila D., iro <- <- <http://lad.rentahost.net>
BAKTAT = Him kecske hatso resze.
A világnaptárban ma 2003. július 29., szombat van. [Kalen Discovery 3000]
|
+ - | Feliratkozas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Ha tudtok jobbat, kerlek irjatok meg.
Fel-, leiratkozás. Ezt ma rendszeresen használja a magyar netes nyelv.
> vagy
> vagy
...de ezek se rosszak!
La'ng Attila D., iro <- <- <http://lad.rentahost.net>
Sose tarts olyan haziallatot, amit szukseg eseten nem lehet megenni.
A maja naptárban ma 12.19.16.0.4, 11 Kan 5 Zac van. [Kalen Discovery 3000]
|
+ - | Re: Fhanszia (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
On Wednesday 30 July 2003 00:53, lattilad0306--hotpop.com wrote:
> Valamelyik francia király (de lehet, hogy elnök) azt mondta, francia
> az, aki Franciaországban él. Így is lehet definiálni.
Igen, ez a fhanszia modell:-) Valoban, itt mihelyt francia papirjaid vannak,
francia vagy. Ahhoz hogy a "nep" is annak tartson, azert egy generacio el
kell teljen, viszont a a nemreg bevandorolt portugalok, arabok, afrikaiak
mind francianak szamitanak. Akkor is ha a bevandorlok nagyon szoros
kozosseget alkotnak (mint peldaul a kinaiak), a gyermek mar francia.
Kozhely hogy nincs igazan szavuk a nemzetiseg kifejezesere, es altalaban ot
percen keresztul kell magyarazzam hogy mikent lehet valaki magyar romaniaban
ugy hogy meg a szulei sem vandoroltak be :-))
> Amúgy egyetértek
> Veled, Sándor, a bretonok elég jól elvannak mint franciák (ajánlott
Ouff, kosz, mar azt hittem hogy valamit nagyon nagyon rosszul irtam le...
> irodalom: Sophie, Céline).
A Céline az hol talalhato? Nincs a MEK-en...
> Ja igen. Ha már oly lendülettel honosítják az idegen szavakat, igazán
> lehetnének következetesek. Teszem azt, a Stella név latinul van.
> Franciául Étoilette.
A http://www.prenoms.com oldal igen erdekes es ertekes joszag. Lathato peldaul
hogy a 2001ben adott francia nevek toplistajan 27. Dylan, 27. Mohamed, 60.
William, 64. Mehdi, 66. Bryan... A divatjelensegek is nagyon jol kovethetok:
peldaul Jennifer (micsoda fhanszia nev!:) egy tv-sorozat hatasara lett
nepszeru, ime az gyakorisagi eloszlasa az evek folyaman:
http://www.prenoms.com/recherche/prenom.php/fiche/jennifer Lehet tippelni
hogy a sorozat mikor erkezett az orszagba :-)
--
Udv, Sandor
|
+ - | Re[2]: HIX magyaritas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0495, Eszti Pozitiv Oldala >:
>A magyar nyelv szempontjabol trivialis parositast nem
>lattam a listadon:
>feliratkozik - leiratkozik
Ezzel az a gond, hogy irdatlan hosszu es konnyen elgepelheto.
Hogy jol ellentmondjak magamnak: ma mar jobban tetszik az Attila altal
is javasolt rendel/lemond. Nem baj az, hogy a ragozas kimarad.
Jo pelda ide a regi szoveges kalandjatekok nyelvezete: nyit ajto, hasznal
kalapacs stb.
De mindenkepp erdemes lenne megtartani az eredeti subs/unsubs-ot is, mert
a magyaritott verzio nem biztos, hogy olyan hamar rogzul a fejekben.
>ui: Tenyleg, par eve nekem azt mondtak, hogyha elterjed
>az unikod, akkor szabadon hasznalhatoak lesznek az
>ekezetes betuk, meghozza minden nyelven.
>akkor megis miert nem hasznalhatoak, es varhatoan meddig?
Az unikod sem tartalmazza az osszes betut, ami letezik. Meg nem is terjed
olyan nagyon. [Es talan nem is baj, lasd unicode sms-ek...]
--
Udv,
Hunter http://vnet.hu/huntah/ -[HE 1.15beta10;]-
|
|