1. |
Nehez-e a magyar nyelv? (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
2. |
Mit akar mondani? (mind) |
15 sor |
(cikkei) |
3. |
Ronda, randa es tarsaik (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
4. |
A 24. szamra (mind) |
19 sor |
(cikkei) |
5. |
Re: A 15. szamra, 1. (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: aposztrof (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
7. |
Re: Lektoratus (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
8. |
Re: pesti szleng (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
9. |
Re: Lektoratus (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
10. |
Re: HKK, honapnev-rendszer (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
11. |
Re: stilus, egy kis javitas (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
12. |
Re: Lord Epping-nek kieg. jav. (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
13. |
kasztni? (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
14. |
Re: Nekem igy erkezek (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
15. |
Re: Karpotlasi jegytulajdonosok (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
16. |
Re: miskarol, idegen nyelvi (mind) |
28 sor |
(cikkei) |
17. |
vegyes (mind) |
22 sor |
(cikkei) |
18. |
RE: kell-e targyrag (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
19. |
RE: tajti (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
20. |
media-dij (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Nehez-e a magyar nyelv? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A temaban rovid ertekezest irt egy nemet anyanyelvu illeto, online
olvashato a
http://www.sulinet.hu/eletestudomany/archiv/2000/0012/neheze/nehzea.htm
cimen
Udv:
Szegedi Ga'bor , http://gszegedi.freeweb.hu)
Szivesen nezek TV-t. Neha be is kapcsolom!
|
+ - | Mit akar mondani? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Mit akar mondani az alabbi mondat?
>> - A fotisztviseloi es kozponti tisztikartol a makroszintu
>> rendszerszemleletet varjuk el, ilyen peldaul az europai unios
>> integracio vagy az orszag tarsadalmi, gazdasagi fejlodesenek
>> biztositasa - fogalmazott a miniszter.
(Az MTI Internet-es hire "Orban, Pinter, Martonyi a fotisztviseloi kar
munkaertekezleten" cimmel, 2002 februar 02)
A magyarazatkent(?) szolgalo "ilyen peldaul..." ellenere sem tudom, mi
akar
lenni ez a "makroszintu rendszerszemlelet"?
Netan valaki mas tudja?
Szegedi Ga'bor , http://gszegedi.freeweb.hu)
Szivesen nezek TV-t. Neha be is kapcsolom!
|
+ - | Ronda, randa es tarsaik (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A kozben kielemzett ronda/randa paroson kivul van meg nehany szavunk a
szep
ellentetenek kifejezesere:
* csunya (ez az alapeset)
* csuf (a csunya valtozata)
* rusnya (=nagyon csunya?)
Helyes a fenti harom ertelmezes, vagy az illeto szavak mas arnyalatokat
fejeznek ki?
Szegedi Ga'bor , http://gszegedi.freeweb.hu)
Szivesen nezek TV-t. Neha be is kapcsolom!
|
+ - | A 24. szamra (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
SZEGEDI GÁBOR
> "A Karpotlasi Jegytulajdonosok Erdekvedelmi Egyesuletenek
> kepviseloit..." Biztos, hogy jol van irva az egyesulet neve? Azt a
> benyomast kelti, hogy a karpotlasi a tulajdonos jelzoje es nem a
> jegye.
Bennem is. Kárpótlásijegy-tulajdonosok -- mozgószabály.
VÉGH IZABELLA
> Laci levele nekem igy etrkezik. A tobbi ekezetes level, majdnem mind
> rendben, olvashatoan jon at az en szerveremen.
Hozzám is ugyanúgy érkezett, mint Hozzád, alkalmasint Lacinál lesz a
gond.
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
Egy jo eger mindent meger!
|
+ - | Re: A 15. szamra, 1. (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0019-ban írta La'ng Attila D. >:
>> És mégis az U+0254-et, a fordított c betűt használják rá a magyar
> Ezt is említette kiadvány, de ezt a betűt minden kiejtésjelölést
>tartalmazó angol szótárban meg lehet találni például a not szóban. És
>az nem magyar a.
De az angol /r/ sem azonos a magyar /r/-rel, a francia /t/ az angol /t/-vel,
mégis többnyire ugyanúgy jelölik őket.
Üdv: Attila
|
+ - | Re: aposztrof (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0019-ban írta :
>Az aposztróf-kérdéshez:
>Kiderül viszont az én mondatomból "szövegkörnyezetileg", hogy az ott
>szereplő majd nem a sima majd szó, hanem a majdnem rövidítése, tehát
>elhagytam a "-nem"-et mögüle. Ilyenkor mi is a tennivaló tehát?
Leírni, hogy majd, és nem tenni utána semmit. Akkor a 'hogyan' jelentésű
hogy után is tehetnél aposztrófot... Semmi értelme nem lenne.
Üdv: Attila
|
+ - | Re: Lektoratus (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0020-ban írta :
>Idegennyelvi Lektoratus, vagy
>Idegen Nyelvi Lektoratus, esetleg
>Igegen-nyelvi Lektoratus?
>En a magam reszerol az elsore szavazok. Ezzel szemben
>nalunk, az SZTE-MFK-n a masodik valtozatot hasznaljak,
>es en nem igazan ertem, hogy miert.
Mert az a helyes: idegen nyelv > idegen nyelvi.
Üdv: Attila
|
+ - | Re: pesti szleng (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0019, :
>A koznyelvi alak a "ronda". A "randa" pesti szlengvaltozat.
Kéretik a "pesti" megkülönböztetést hanyagolni!!! Ilyen nincs!
Ez pontosan olyan, mint amikor a Paliklaci 2001-ben azt mondja a tévében,
hogy "pestiesen szólva: nem semmi!" Hát ilyenkor tudok a falnak menni.
A mai szlengváltozatok maximum életkor vagy szakma szerint különülhetnek
el, Budapest-vidék szerint nem.
--
Udv,
Hunter -[HE 1.15beta7;]-
|
+ - | Re: Lektoratus (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0020, :
>Idegennyelvi Lektoratus, vagy
Ez lesz a jó megoldás.
Erről jut eszembe egy elektromos kézszárítón levő szöveg:
"Kiss Pál Elektromos Készülékgyártó" ;]
--
Udv,
Hunter -[HE 1.15beta7;]-
|
+ - | Re: HKK, honapnev-rendszer (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0022, La'ng Attila D. >:
> Mi az a HKK?
Ha kered, kuldom. Van egy kis gyujtemenyem ilyen roviditesekbol, HKK. ;]
>> Akkor a hónapnév-rendszer-t miért írod kötőjellel?
> Így írtam? Jé, így írtam. Elbambulás esete forgott fenn. :(
Miért? Én ezt kötőjellel írnám, mint ahogy azt a naplófájl-könyvtárt is,
amit Lajos kérdezett nemrég. Semmiféle szabályra nem tudok hivatkozni, és
nem is akarok, mert szerintem nem a szabály mondja, hogy kötőjellel, hanem a
szó értelme követeli meg. Mivelhogy az összetett szó 3 szóból áll, valahogy
meg kell határozni, hogy értelmileg melyik kettő tartozik össze. Ha úgy
tetszik, zárójelezni kell, mint pl. egy matematikai kifejezést. Szerintem.
Én soha nem szerettem szabályokat tanulni, szerencsére a nyelvérzékem
elég jó ahhoz, hogy ne tegyem. Tehát ha rosszul érzem, akkor az ezért van.
--
Udv,
Hunter -[HE 1.15beta7;]-
|
+ - | Re: stilus, egy kis javitas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0023, :
>Az "es" ele pedig szerintem nem teszunk vesszôt.
Ha ket tagmondat hataran van az "es", akkor kell vesszo, ha
felsorolasban, akkor nem.
--
Udv,
Hunter -[HE 1.15beta7;]-
|
+ - | Re: Lord Epping-nek kieg. jav. (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
HIX NYELV #0024, Szegedi Ga'bor >:
>Engem egy idegen kovet kovet.
Megegy jelentes:
A kovet egy kovet kovet.
>Adj egy falat falat - momdta a falat falo fa lo.
Szerintem azt az utolso ket szot egybe kell irni: "falat falo falo".
--
Udv,
Hunter -[HE 1.15beta7;]-
|
+ - | kasztni? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok!
A HIX AUTOt olvasva minden nap talalkozni a "kasztni" szoval.
Nem "kaszni" lenne esetleg? Erdekes, hogy sokan hasznaljak, es meg
senki sem szolt erte. Lehet, hogy en gondolom rosszul?
--
Udv,
Hunter -[HE 1.15beta7;]-
|
+ - | Re: Nekem igy erkezek (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Izabella!
hix.nyelv #24, Végh Izabella:
> Laci levele nekem igy etrkezik.
> > HÂt itt Sopron kĂrnyĘkĘn is hallottam mÂr pÂrszor
Nekem is, és gondolom másnak is. Vagy a Laci e-mail kliensének beállításával
van probléma, vagy a HIX által nem (vagy rosszul) támogatott kódolást
használt (UTF-8?). Megkértem privátim küldjön nekem egy tesztlevelet.
|
+ - | Re: Karpotlasi jegytulajdonosok (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
hix.nyelv #24, Szegedi Gábor:
> "A Karpotlasi Jegytulajdonosok Erdekvedelmi Egyesuletenek
> kepviseloit..." Biztos, hogy jol van irva az egyesulet neve?
Biztos, hogy nem: "Kárpótlásijegy-tulajdonosok ...". Ezt a kérdést
az AkH(11) az ún. "mozgószabályokkal" foglalkozó részének 139.b)
pontja tisztázza: "Ha egy különírt szókapcsolat (pl. _hajlított
bútor_) olyan utótagot kap (pl. _gyár_), amely az egészhez járul,
az egyébként különírandó előrészt az alakulatban egybe írjuk, és
ehhez az utótagot (a szótagszámtól függetlenül) kötőjellel
kapcsoljuk: _hajlítottbútor-gyár_".
|
+ - | Re: miskarol, idegen nyelvi (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #24, Láng Attila D.:
> > a 'miskárol' és a 'miskulancia'.
> Mi e két szónak az eredete?
A 'miskárol' szlovák eredetű: ott a 'mis^kár' _(disznó)herélő_-t jelent a
'mis^kovat^' _(disznót) herél_ igéből. Az ige mögött viszont a 'mies^ok'
_zacskó; tüsző_ szó áll. [A szlovák betűket kénytelen vagyok futóékezettel
írni, mivel HIX nem jelzi az "iso-8859-2"-es kódolást.]
A 'miskulancia' a latin 'misculantia' szóra megy vissza, mely a 'misceo'
_(össze)kever; összezavar, felkavar_ ige képzése. Eredeti jelentése szerint
_kotyvalék, zavaros keverék_. Ebből van a mai _csalafintaság, trükk; izé,
hogyishívják_; összevisszaság; kellemetlenség_ jelentése.
Más: Vélhetem úgy, hogy a nekem szóló fenti kérdésed után a cikkedből
kimaradt Besenyő Pityu adresszációja? Ui. a további, az én nevem alatt
futtatott és általad megválaszolt idezéteket tőle származnak.
Más: az "Idegen Nyelvi Lektorátus"-ról szóló érvelésed logikus, csak nem
találkozik az akadémiai kodifikátorok véleményével. És az érvelést át lehet-
ne vinni a "bal parti út"-ra is, mely szintúgy jelenthet "(bal parti) út"
-at ill. "bal (parti út)"-at. Így az "idegen (nyelvi lektorátus)"-t (mely
számomra nem tűnik gyakori alakzatnak) célszerű átfogalmaznunk
"ismeretlen/külföldi nyelvi lektorátus"-sá, ill. az "bal (parti út)"-at
"baloldali parti út"-tá.
|
+ - | vegyes (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
>"A Karpotlasi Jegytulajdonosok Erdekvedelmi Egyesuletenek
>kepviseloit..."
>Biztos, hogy jol van irva az egyesulet neve?
Biztos, hogy rosszul van írva.
Helyesen: Kárpótlásijegy-tulajdonosok Érdekvédelmi Egyesülete - volna.
De ha egyszer hivatalosan helyesírási hibával jegyezték be a nevet, akkor
jogilag így érvényes, és így kell használni.
>>A nagy ország szerint: removable es writable.
>Melyik ország,
Ezer bocsánat, én a nagy Országhra (Orszagh László: Angol-Magyar Nagyszótár)
gondoltam...
>'fut nyír' >
>'funyíró
Bocsánat, én nem fűt, hanem füvet szoktam nyírni...
Ferenc
|
+ - | RE: kell-e targyrag (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves hix társak. Eddig még nem írtam, ezért
most szeretettel köszöntök mindenkit.
Birtokos személyjel után nem kell, de lehet
tárgyrag. Jó az is, hogy "megmosom a kezem
(kezed)" és az is, hogy "megmosom a kezemet
(kezedet).
Erzsébet
|
+ - | RE: tajti (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Felhívom a figyelmeteket egy könyvre: Kázmér Miklós:
Régi magyar családnevek szótára, ahol a családnevek
iránt érdeklődők sok mindent megtalálhatnak. A Tajti
(Tajthy) családnév településnévből származik. (Lószín-
névből (pl. pej, deres, hóka stb.) keletkezett család-
névről nem tudok.
Erzsébet
|
+ - | media-dij (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok,
eltelt egy honap, es sok o:ko:rseg elhangzott ezalatt a mediaban (olvashato
is volt, nana'). Kerlek benneteket, akinek van egy pici ideje, nezzen be a
www.nexus.hu/magyarnyelv weblapra, azon belul is a januar oldalra, fussa at
a gyujtemenyt es szavazzon a honap hulyesegere. Nem szeretnek itt-ott
lathato antidemokratikus modon donteni. :-)
Kulon koszonet azon tipptarsaknak, akik vettek a faradtsagot, es ha
hallottak valami butasagot, elkuldtek a weblapra. (Bo'ka Bela, Zita, Emoke)
Udv:
Edina
|